網站模式:
[русский русский]  [english english] [français français] [繁體中文 繁體中文] [português português] [italiano italiano][deutschdeutsch]
首頁  Set圖片   零件清單beta  人偶beta  目錄  評鑑   競賽項目  PockyLand
登入帳號
 
Set資料庫 資料庫統計:評鑑數-17714,以英文撰寫-840,Set數-18051 進階搜尋
 →  →

資訊

作者:WeNoGrayD
張貼日期:2018-05-28

競賽贊助者

Интернет-магазин Покупалкин
pokupalkin.ru

Bricker上的有趣東西

"Build your Minifigure" Game "Build your Minifigure" Game
LEGO 文字目錄 LEGO 文字目錄

Little Gray Cells


WARNING: This contest is for Russian speaking users, so you could encounter some untranslated materials, such as comments/names/descriptions on this page.

Ход размышлений Эркюля Пуаро над загадкой преступления всегда остаётся за кадром до момента его описания самим детективом в развязке произведения, однако именно активные размышления, а не действия, являются методом сыщика-бельгийца, любящего приговаривать: "всё дело в маленьких серых клеточках".


LDD檔案:

LEGO MOC - Detective Contest - Little Gray Cells

LEGO MOC - Detective Contest - Little Gray Cells

LEGO MOC - Detective Contest - Little Gray Cells

評論

評論 5 
評論 0 

尚無評論

Space_Glove2018-06-05 14:29:26
Master
Забавный толстяк получился, стильный, но Пуаро узнается сразу. Славно сделано.
Не нравится отсутствие глаз и дырка в затылке разве что.
   回應
vagrant2018-06-05 15:21:54
Space_Glove (2018-06-05 14:29:26)
Мне кажется, что глаза здесь бы весь стиль разрушили. К тому же так он действительно кажется задумчивым. Может, он закрыл глаза? ^_~
 
   回應
Rhymes-Shelter2018-06-05 19:09:59
Master
очень стильная работа)
   回應
viracocha2018-06-06 09:24:24
Magister
Великолепно!
Много потратил времени на изучение деталей и вот, что особенно понравилось:
- топорики-волосы на висках;
- надбровные дуги и нос одной деталью!
- усы-молотки, которые завершают образ лица;
- манишка, бабочка, лацканы смокинга.
И, наконец, когда уже думал, что все увидел, меня сразили наповал подошвы ботинок из слитков!

   回應
vagrant2018-06-06 18:48:07
viracocha (2018-06-06 09:24:24)
А на большие пальцы рук обратили внимание? Мне очень понравилось как деталь подошла. Возможно, такое где-то было, но я такое применение первый раз вижу.
   回應
登入, 若您想新增評論
© 2013 關於我們  法律資訊   聯絡我們    感謝 fromthedeep2sea 與 bumblebee 協助Bricker中文翻譯。