網站模式:
[русский русский]  [english english] [français français] [繁體中文 繁體中文] [português português] [italiano italiano][deutschdeutsch]
首頁  Set圖片   零件清單beta  人偶beta  目錄  評鑑   競賽項目  PockyLand
登入帳號
 
Set資料庫 資料庫統計:評鑑數-17710,以英文撰寫-840,Set數-18008 進階搜尋
 →  →

資訊

作者:dimkabelov
張貼日期:2019-04-24

競賽贊助者

Интернет-магазин NevaBrick
NevaBrick.ru

Bricker上的有趣東西

"Build your Minifigure" Game "Build your Minifigure" Game
LEGO 文字目錄 LEGO 文字目錄

Добро и Зло


WARNING: This contest is for Russian speaking users, so you could encounter some untranslated materials, such as comments/names/descriptions on this page.

Однажды в старом Готеме
Какой-то темной улицей
Не торопясь, по мостовой
Катился экипаж

Наездник был не весел
Но уши не повесил
Повозкой управлял он
Уже не первый раз

А пассажир, напротив -
Был пошутить не против
Улыбкой был украшен
И блеском хитрых глаз

Прохожие вокруг же
Не замечали право же
То, что творится рядом же -
Борьбу добра и зла…


LDD檔案:

LEGO MOC - 16x16: Batman-80 - Добро и Зло

LEGO MOC - 16x16: Batman-80 - Добро и Зло

LEGO MOC - 16x16: Batman-80 - Добро и Зло

LEGO MOC - 16x16: Batman-80 - Добро и Зло

評論

評論 10 
評論 0 

尚無評論

Handsoftime2019-04-30 20:23:56
Builder
Стихи, мягко говоря, неплохие, но работа лучше)))
Я бы назвал работу "Бэтман 19-го века".
Карета явно не мирная: увидел бэтаранг и топорик)
   回應
vspider2019-05-01 10:49:40
Прочитал на мотив КиШ - явно навеян ими ритм и стиль
   回應
timemechanic2019-05-02 15:46:15
Красота!
И стихи - тоже! ( Вот что надо в Конкурс комментариев! )
Обратил внимание на проработку модели самой повозки.
Вынужденно узкая но смотрится на отлично. Крылья на верху - изюминка смысла!
Зелёноволосому долго так не простоять улыбаясь внутри ... хи-хи!
Надо вводить отдельную номинацию в конкурсах работ - "За стильность и атмосферу".
Вот яркий пример работы на такую номинацию!
   回應
Handsoftime2019-05-02 15:51:29
Builder
Атмосфера улицы так и чувствуется!!!
   回應
Sepulchure2019-05-03 01:17:15
Builder
Стоят, руками машут,
А позы - никакой!
Заборчик голый страшен
На серой мостовой...
   回應
Handsoftime2019-05-03 06:09:56
Builder
Sepulchure (2019-05-03 01:17:15)
xD
   回應
timemechanic2019-05-03 14:07:38
Sepulchure (2019-05-03 01:17:15)
И цокают копыта,
Свистит в тумане кнут,
На бэтманской повозке -
Преступника везут!

Что ждёт? Тюрьма иль плаха?
Иль в ночь его - побег?
Прохожий иль соратник -
Глядит повозке вслед ...
   回應
timemechanic2019-05-03 14:20:16
Окончание стихотворения:
-
Засадой дышит Готем,
Тьмой встала тишина ...
Возница правит смело,
На встречу силам Зла!
   回應
vagrant2019-05-03 14:23:42
Если каждый по куплету напишет, то целая поэма получится. ^_~
   回應
Pikachu2019-05-06 16:34:28
Master
О, Я в рифме стиха не силён,

Цилиндр и фрак - и я спасён!

Всё слишком аллегорично в этой Работе. Красиво и опять-же мрачно.
   回應
登入, 若您想新增評論
© 2013 關於我們  法律資訊   聯絡我們    感謝 fromthedeep2sea 與 bumblebee 協助Bricker中文翻譯。