網站模式:
[русский русский]  [english english] [français français] [繁體中文 繁體中文] [português português] [italiano italiano][deutschdeutsch]
首頁  Set圖片   零件清單beta  人偶beta  目錄  評鑑   競賽項目  PockyLand
登入帳號
 
Set資料庫 資料庫統計:評鑑數-17712,以英文撰寫-840,Set數-18050 進階搜尋
 →  →

資訊

作者:Space_Glove
張貼日期:2019-10-16

競賽贊助者

Интернет-магазин ToyPiter
ToyPiter.ru

Bricker上的有趣東西

"Build your Minifigure" Game "Build your Minifigure" Game
LEGO 文字目錄 LEGO 文字目錄

Hammerfight


WARNING: This contest is for Russian speaking users, so you could encounter some untranslated materials, such as comments/names/descriptions on this page.

"С древнейших времен под сводами Бездны находили люди разбитые машины, которые умением своим заставляли летать.
И не было под небом такого дела, в котором эти машины не были б сподручны.
Так что в мире ли, в войне ли - во всякое время почитались в народе умеющие управляться с ними."


LDD檔案:

LEGO MOC - 16x16: Duel - Hammerfight: </i>Предания гласят, что игры Джархана существовали еще до заселения мира, когда народ сей жил кочевником в чужой земле. И власть над племенами обреталась в единоборствах лучших воинов. Эти традиции переросли в законы, и сегодня в продолжение турнира всякий титул может быть оспорен в схватке двух бойцов.<br />
<i>
Предания гласят, что игры Джархана существовали еще до заселения мира, когда народ сей жил кочевником в чужой земле. И власть над племенами обреталась в единоборствах лучших воинов. Эти традиции переросли в законы, и сегодня в продолжение турнира всякий титул может быть оспорен в схватке двух бойцов.

LEGO MOC - 16x16: Duel - Hammerfight: </i>'Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.'<i>
"Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь."

LEGO MOC - 16x16: Duel - Hammerfight: </i>'Но доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.'<i>
"Но доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота."

LEGO MOC - 16x16: Duel - Hammerfight: </i>Hammerfight - игра, посвященная сражениям летательных аппаратов - довольно малоизвестна, но обладает уникальным миром и стилем.<br><br />
В работе сделана попытка изобразить одно из бесчисленных сражений на арене, пусть оно и вышло чуть менее эффектным, чем версия из игры - во многом из-за того, что длинные десятиметровые знамена не влезли бы в рамки работы, и немного отличается окружение - но будем надеяться, что дух игры передать вышло :)<br />
<i>
Hammerfight - игра, посвященная сражениям летательных аппаратов - довольно малоизвестна, но обладает уникальным миром и стилем.

В работе сделана попытка изобразить одно из бесчисленных сражений на арене, пусть оно и вышло чуть менее эффектным, чем версия из игры - во многом из-за того, что длинные десятиметровые знамена не влезли бы в рамки работы, и немного отличается окружение - но будем надеяться, что дух игры передать вышло :)

評論

評論 3 
評論 0 

尚無評論

Ильдар2019-10-17 21:54:57
Master
" Вот они, как солома: огонь сожег их, – не избавили души своей от пламени."
   回應
AlexanderTheGreat2019-10-20 18:24:56
Хуммерфайт!
   回應
SnippyAhsoka2019-10-24 10:05:45
Master
Мне очень-очень нравится стилистика, пусть во многом это и благодаря первоисточнику, но это не умаляет заслуг автора, которому удалось её вполне точно передать. Радует и тот факт, что участвующие в работе "герои" не используют простой в позиционировании антропоморфный образ, который уж слишком банален в случае заданной темы. Именно таких поединков и хотелось бы видеть больше на конкурсе.
Однако, соглашусь и с тем, что точная копия окружения со скриншота сыграла бы явно в пользу работы - по мне она чуть более монументальна, чем просто каменная кладка, которая имеется сейчас, но любые ограничения такие ограничения, что вечно портят планы. Так или иначе, в текущем виде тут определённо есть на что посмотреть и за что проголосовать =)
   回應
登入, 若您想新增評論
© 2013 關於我們  法律資訊   聯絡我們    感謝 fromthedeep2sea 與 bumblebee 協助Bricker中文翻譯。